18 декабря 2014 года детская писательница Ольга Громова разместила в соцсети цитату Вацлава Гавела про «путинскую диктатуру»

14 июня 2025, 13:33

18 декабря 2014 года детская писательница Ольга Громова разместила в соцсети цитату Вацлава Гавела про путинскую диктатуру. В том же году она постила стишки про российское гно с сопроводительным текстом о войне с собственным народом.

(И надо ли говорить, что 24/II/22 Ольга Громова поставила на аватарку украинский флаг.)

Однако её открытая борьба с Россией и путинской диктатурой (все эти публикации в запрещённой соцсети мы нашли за пару минут, скрины в нашей статье)

не помешала российскому государственному Институту перевода в 2015-21 годах (то есть уже после того, как о яро-антипутинских взглядах Громовой узнала вся литтусовочка) четырежды перевести на иностранные языки её детскую книгу об ужасах репрессий.

Ещё одна детская писательница, Анастасия Строкина, в интервью от 2018 года приветствовала возможность издания в России детской книги об однополой любви,*

а 24 февраля 2022 запостила в соцсети чёрный квадрат с нетвойне.

Надо ли говорить, что государственный Институт перевода за госденьги трижды перевёл книги Анастасии Строкиной на иностранные языки в следующем, 2023 году.

Также в 2023 году Институт перевода перевёл детскую книжку Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак которые в 2020-м публично поддержали антиправительственные и антирусские протесты в Белоруссии.

И эти не единичные казусы беглый осмотр списка поддержанных книг на сайте Института перевода выявил не менее ЧЕТЫРНАДЦАТИ авторов российскомовной детской литературы, которые с 2022-го (а некоторые и с 2014-го) поддержали убийства русских Украиной и были поддержаны российским государственным Институтом перевода.

Читайте третью часть грандиозного расследования об антирусской деятельности этой АНО-шки, написанную Ириной Лисовой @buki_news.

//Ранее в сериале: ч. I как Институт перевода годами переводил за госсчёт русофобов и спорным образом получал тендеры, ПОЧЕМУ-ТО до 2024 года не переведя ни одну книгу о Донбассе или СВО

//ч. II как директор Института перевода переводил деньги из активов этой де-факто бюджетной организации на счета фирм, которые сам же контролировал, и давал гранты украинской националистке, ранее выступавшей за запрет русской книги на Украине, а позже донатившей ВСУ

и теперь наслаждайтесь ч. III:

http://gorillanews.rw/institute_of_anti-russian_translation

* [признано экстремистским движением, запрещено в РФ]

Больше новостей на Newskiev.ru