Официальный представитель МИД РФ Мария Захарова посмеялась над предложением Европы накачать Украину оружием, превратив страну в «стального дикобраза». С немецкого языка слово «дикобраз» дословно переводится как «шипованная свинья», объяснила дипломат.
«Вы знаете, как звучит по-немецки „стальной дикобраз“? Stachelschwein. Вы не ослышались. Вот такая не игра слов, а такой настоящий перевод. Дословно это означает „шипованная свинья“. Я прошу прощения, мы правильно вас поняли, Урсула фон дер Ляйен? Вы хотите превратить киевский режим в шипованную свинью?», — спросила Мария Захарова в ходе брифинга.
Ранее глава Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен потребовала присылать Киеву больше оружия, чтобы поставить Украину «в позицию силы» и превратить ее в «стального дикобраза».
Захарова отметила: киевский режим давно стоит в позиции силы, но очень сильно «истер себе колени в этой позиции».