Британские журналисты пытались перевести слово «подсвинки», цитируя Владимира Путина: вышло смешно

Журналисты британского издания The Guardian, пытаясь дословно перевести высказывание президента России Владимира Путина о европейских лидерах, слово «подсвинки» перевели как «маленькие хрюшки».

«Путин называет европейских лидеров «маленькими хрюшками» и заявляет, что Россия достигнет целей по Украине дипломатией или силой», — говорится в статье.

Накануне российский лидер выступал на итоговой коллегии Министерства обороны РФ. Говоря о начале спецоперации, он отметил - США и Европа были уверены, что быстро развалят Россию.

«А европейские подсвинки тут же включились в эту работу прежней американской администрации в надежде поживиться на развале нашей страны», - подчеркнул российский президент.

На этом же мероприятии российский лидер предупредил, если Киев откажется от конструктивного диалога, у Москвы не останется выбора, кроме как обеспечить возвращение своих исторических территорий силой.

ЕЩЕ ПО ТЕМЕ

Как изменилась СВО, а российская армия стала сильнейшей в мире: об этом рассказали Владимир Путин и министр обороны Белоусов